FAQ #4. Пряности, приправы и специи. В чём разница?

3 июня 2018

В английском языке всё это называется одним ёмким словом spice, в то время как в русском есть как минимум три слова, не являющихся при этом синонимами. Не то чтобы это большая проблема, просто ради повышения культуры речи хотелось бы расставить все точки над i.

Слово специи мы оставим напоследок как самое сложное, а начнём с пряностей. Это словечко многие считают хипстерским и выпендрёжным, но это совершенно нормальный термин, обозначающий продукты растительного происхождения, обладающие ярко выраженными ароматическими свойствами и применяемые в кулинарии.

Чтобы не было путаницы стоит подчеркнуть, что пряности бывают исключительно растительного происхождения, и блюду они сообщают исключительно аромат, так как вкус у пряностей ужасен. Вы убедитесь в этом попробовав съесть ложку молотой корицы, которая имеет сладчайший аромат, но невероятно ужасный вкус.

Приправы — наоборот, сообщают блюду вкус, а не аромат. Приправы могут пахнуть, добавляя интересные нотки в блюдо, но главная их задача — делать блюдо кислым, солёным, сладким или горьким (+ умами). Приправы могут быть не только растительного происхождения, собственно, соль — самая популярная приправа. Сахар — тоже приправа.

Итак, ещё раз: пряности нужны чтобы придать блюду аромат (пряный запах), а приправы — вкус (кислый, сладкий и т.п.).

А что же специи? Специи — это наиболее популярные приправы и пряности (не все, а только самые-самые). Соль, перец, корица, лавровый лист — это всё специи, хотя часть из них одновременно приправы, а часть — пряности. А вот называть специей кардамон, бадьян или сычуаньский перец уже не совсем логично, хотя и не преступно.

По крайней мере, называть всё подряд специями не такая большая ошибка, как путать приправы и пряности, абсолютно разные субстанции с точки зрения кулинарии.