О кулинарном снобизме, терминологии и выпендрёже

12 сентября 2018

Кулинария — самое мирное занятие, какое только можно придумать. Ну что может быть добрее, чем готовить еду? Тем не менее, как и в любом массовом явлении, и в кулинарной теме находятся люди, которые находят истинное удовольствие не в самой кулинарии, а в спорах и склоках на околокулинарные темы.

Иногда в них есть хоть какой-то смысл, например, часто спорят нужно ли солить стейк перед жаркой, или только после жарки, или может быть солить немного перед жаркой, а досаливать позже. Эти споры не утихают годами, хотя и доказано давно, что все три варианта дают отличный результат.

Хуже когда споры, а точнее выпендрёж, основаны на глупом снобизме и отсутствии логики у инициаторов. Классический пример — макаронные изделия (в разговорной речи «макароны») и паста. И не дай бог ты где-то спагетти назовёшь макаронами — хотя бы один человек вылезет и начнёт тебя клеймить в безграмотности, ведь итальянцы говорят «паста». И аргумент, что мы не итальянцы и говорим на русском — не аргумент.

Ещё отличный пример — путаница между кулинарной и ботанической классификацией. Когда мы говорим о кулинарии, вполне логично использовать кулинарную классификацию, где арбуз — фрукт, кокосовый орех и арахис — орехи, а перец чили — перец. Но обязательно вылезет зануда, который начнёт ссылаясь на ботанику рассказывать, что арбуз — ягода (что не так, кстати), что кокос и арахис — это вообще не орехи, а перцем являются только плоды растений семейства перечные (Piperaceae).

Глупее этого может быть только занудство в стиле «невежливо показывать указательным пальцем». Но он же, блин, указательный! Он так назван именно потому, что указывать им удобно и правильно. Им не надо нагло тыкать, это да, но если жест ненавязчив, аккуратен и естественен, не важно чем он выполнен — пальцем, кистью руки, ногой или кивком головы. Эх, немного отвлеклись от темы...

Бывают и более запутанные ситуации, например, красная рыба. Сегодня мы так называем рыбу с красным «мясом» — горбушу, сёмгу, нерку и т.д. Но вот если заглянуть в словарь, то окажется что в старину так называли рыбу семейства осетровых (ну как красна девица, красная площадь и т. д.). Смысл термина изменился, но раз в словаре зафиксировано такое значение, то оно де-юре правильное. И снова повод для глупых споров.

Похожая история с терминами «вкус» и «аромат». Вкус, согласно словарям, бывает сладким, кислым, горьким и солёным (про умами пока не будем). А всё остальное — это аромат. То есть по правилам не бывает вкуса томата, бывает аромат томата, а вкус томата — кислый. Это невероятно глупо, но опять же, это лазейка для выпендрёжников. Скажешь где-нибудь, что перец делает блюдо вкуснее, а тебе в ответ: «тупица, перец делает блюдо ароматнее, учи матчасть», хотя все и так прекрасно всё поняли.

Вообще тема пряностей, приправ и специй одна из самых пафосных в кулинарии, и там раздолье для снобов, опирающихся на знания из единственной книги про специи которую они прочли — одноимённой книги Вильяма Похлёбкина. И в этих кругах такое мракобесие творится на основе классификации, предложенной Похлёбкиным, что при одном упоминании этой книги уже начинается нервный тик.

Все мы прекрасно понимаем что такое специи. Приправа для большинства людей — это смесь специй, ведь в магазине она так и называется «Приправа для курицы» и т. д. А пряности — ну это такое возвышенно-гламурное словечко, которое в быту никто не использует. Но нет же, это переворачивает хрупкий мир похлёбкинцев, которые не могут понять, что классификация Похлёбкина, придуманная полвека назад, во-первых, является устаревшей, а во-вторых — далеко не единственной.

Если вам кто-то будет доказывать, что приправа — это не смесь специй, а вещество, влияющее только на вкус блюда (соль, сахар, уксус и т.д.), а смесь нужно называть «пряная смесь», а если в смеси есть и пряности и приправы, то… а нет, тут они уже не знают как это обозвать. В общем, если кто-то что-то вам пылко доказывает про специи — это человек с передозировкой Похлёбкина в организме. И это тот самый случай, когда кругозор у человека настолько узок, что сжимается в точку и становится «точкой зрения».

Как вы могли убедиться, все эти споры — на ровном месте, но с ними приходится сталкиваться постоянно. Достаточно всем быть чуть добрее и чуть более здравомыслящими, чтобы не провоцировать бессмысленные склоки. Какая разница как человек назвал макаронные изделия? Все и так всё прекрасно поняли. От того что пряную смесь для курицы назвали приправой для курицы — ничего не случилось. Говоря кокосовый орех все понимают что это такое, и под «красной рыбой» все имеют в виду лососёвые, а не осетра.

Кулинария — вообще не пафосное занятие. Да и как сохранить пафос, выковыривая внутренности у «селёдки иваси»? Надо быть проще и добрее, тогда никакого языкового барьера не будет. Коммуникация же она для того и нужна, чтобы люди легко понимали друг друга. Не надо ничего усложнять, тем более когда ничего позитивного это не несёт.